Hindu Filozófia

Śrī Durvāsapāda

Weboldala

MENÜ

 

Kedves Látogató!

 

Ezt az oldalt azért hoztam létre, hogy a Hindu hagyományok radikális szövegeiből - java részt a Klasszikus Yoga szövegekből és Pratyabhijñā Śaiva iratokból - készített fordításaimat és kommentálásaimat, illetve, saját írásaimat közkinccsé tegyem. Tapasztalatom szerint, e metafizikai szövegek annyira egyedülállóak és mélyrehatóak, hogy mágikus erővel lobbantják fel a kimondhatatlan végső valóság tapasztalásának élményét, hogy a törekvő puszta olvasásuk által is elérheti a megvilágosodást.


A modern korunkban erre sokkal nagyobb szükség van, mint azt hinnénk, hiszen a fárasztó yogagyakorlatok és meditáció mellet, elvonulástól mentesen is bárki megtudhatja a lényeget. Különös tekintettel a nyugati emberre, aki hozzászokott ahhoz, hogy mindent készen kap, szöveges illetve képi szimbólumokban. A Hindu szövegek tanulmányozása nem információszerzés, hanem áldozati tanulmány. Hatását azonnal kifejti. Szanszkrit nyelvezetével az elme felesleges tartalmának kiüresedését eredményezi, és helyét átveszi a korlátlan Tudatosság szava, ami a valódi mibenlétük megismeréséhez vezet minket.

 

Ahogy Swami Sivānanda mondja a Tiszta Tudás szövegekről:

 

"A Tiszta Tudás spontán felragyog, amint a tudatlanság fátyla szakadozni kezd. Ez azért van, mert a Tiszta Tudás Örök és folyamatosan Ragyog. Ami ideiglenes, az nem más, mint a homály, mert egy időre eltakarja a Valóságot, mint Hold a Napot. Aki felismeri, hogy a külső, világi tárgyak élvezete csak ideiglenes lehet, megszabadul az idővel az azokhoz való tapadásától, s egyre inkább az Én-Tudatosság gyönyörében honol. Akit a külső tárgyak élvezete nem téveszt meg, az ebből a tapasztalásból a belső béke örömét fedezi fel. Azonban a hétköznapi emberek számára, a hétköznapi dolgok terén úgy tűnik, mintha bolond lenne. Lehet, hogy úgy jár, kel, hogy bolondnak tetteti magát.
Akik megvezetettek a külső dolgok káprázata, vagyis a szabályozatlan elme uralkodása miatt, azok a belső boldogság keresésében elmélyedt embereket bolondnak gondolják.
A meghódított elme barát, hiszen meghatározó szerepe van abban, hogy kivonjon a samsāra világából, ám a meg nem hódított elme ellenség, mert fenntartja a születés és halál körforgását, mely szenvedés és fájdalom forrása. 
Aki rálép a yoga útjára, az fokozatosan megszabadul az önösségtől. Valamint kibontakoztatja azt a képzetet, miszerint közte és mások közt nincs különbség és szilárd marad hőségben, s fagyban is. Ebben az állapotban nincs tapadás ahhoz, mi kedves, s ahhoz sincs, mi nem."

 

A Tiszta Tudás a lélek tudása ( caitanātmā ), ami a yoga nyelvezete, melynek jelentése „alá szállt”, vagy „ami leereszkedett” ( āgama ), hogy lehetővé tegye a korlátlan Tudatosság ( cetana ) spontán felragyogását, és hogy az individuális tudatot át transzformálja önmagához, és, hogy ez a korlátlan Tudatosság önnön megismerése által felszabadítsa az elmét az univerzumhoz kötött elképzelések ( tapadások ) a dualisztikus káprázata alól. Különösen igaz ez az a Śaiva tantrákra és egyéb radikális Śiva-yoga szövegekre ( bhairava-āgama, śivabheda-āgama, rudrabheda-āgama ).

 

Az elmúlt évek során jó néhány tantra és yoga szövegek magyarra való átültetésével kísérleteztem, hogy az anyanyelvemen hozzásegítsem azokat az olvasókat, akik érdeklődve keresik és szomjúhozzák a Teljes Valóság felszabadító tartalmait. A Hindu és Śaiva témában itt megjelent publikációim ennek a folyamatnak az állomásait jelzik. Egy olyan letisztult nyelvezet kialakítására törekszem, ami egyrészt az elmúlt évtized eredményeit tükrözi, másrészt pedig, maradéktalanul képes felidézni a Teljes Valóság leírhatatlan élményét. Folyamatban lévő munkám, a „Sāṃkhyakārikābhāṣya” (avagy „Iśvarakṛṣṇa: A Számbavétel Megalkotásának kommentálása – Tiszta fordítás”) című hindu metafizika alapjának a fordítása, magyarázata, mely nagyban hozzájárul e célkitűzés megvalósításához, hiszen ez a szöveg nem csak a hindu hagyományok pillérjét jelenti, hanem az összes yoga irányzatok kezdetének kiindulópontját is, mely nyelvezetének belső szemantikai összefüggéseit tovább tárgyalja.

 

Oldalamon tehát elsősorban ennek a folyamatát, illetve a nyelvezetének mély értelmezésén túl a Hindu szövegek közzétételét követheted nyomon, amennyiben rendszeresen ellátogatsz ide. Emellett pár régebbi fordításomat és kommentálásomat is megtekintheted, amelyeket folyamatos frissítés mellett közzé fogok tenni. Munkámat nem az oldal bevételeiből finanszírozom, hanem kétkezi munkámból származó bevételi forrás áll a rendelkezésemre. Ennek az oldalnak az olvasása, tanulmányozása semmi másba nem kerül neked, mint némi áldozatra az idődből. Ezért arra kérlek, hogy ha értékesnek találod, a kapcsolat felvétel menüpontban jelezd felém, és ha bármilyen észrevételed van ( hibák a tartalomban, fordításba ), azt szintén jelezd felém.

Szívesen fogadom a segítő szándékú észrevételeket, melyeket lehetőségeimhez mérten javítani fogok.

 

Bízom benne, hogy az itt közzétett anyagok, melyek nemcsak a yoga gyakorlók, hanem az egész emberiség számára fontos üzenetet hordoznak! Észrevételeddel nemcsak nekem segítesz, hanem másoknak is.

 

Köszönettel:

 

Śrī Durvāsapāda

 

 

Asztali nézet